第980章 好的翻译[2/2页]
天才一秒记住本站地址:[乐书网]https://m.leshuxs.org最快更新!无广告!
bsp; nbsp如果这样说了,会不会挨打啊?
nbsp这好像就是在炫耀啊!
nbsp“我就是觉得,要从事外语翻译工作,首先要熟悉自己国家的语言。”
nbsp苏小甜这其实不过就是顺嘴胡诌了一句罢了。
nbsp可是,其他几个人听在耳朵里,却觉得,苏小甜这话真是太有道理了。
nbsp知己知彼啊!
nbsp连自己国家的语言都不精通,翻译的时候,怎么可能翻译到最准确?
nbsp而且,领导们总说,他们的翻译遣词用词方面,都有些生硬。
nbsp这有没有可能不是他们不了解外语,而是不了解本国语言文字的原因呢?
nbsp一个人,只是外语水平高,对本国语言掌握不够,是不是也难以翻译出最美的文字?
nbsp唐屏竟然因为苏小甜这一句话而觉得,找到了一直以来自己所缺乏的。
nbsp“小甜,你说得太有道理了,我们可能真的是因为缺少了对本国语言文字的了解,才会在翻译工作中,总是缺点什么!”
nbsp唐屏一本正经地对苏小甜点头表示自己找到了做好翻译工作的诀窍。
nbsp苏小甜想解释,却不知道从何解释。
nbsp她怀疑,自己是不是误导了他们。
nbsp但,误导就误导吧,反正也不是什么坏事!
nbsp能让他们更加努力,也是好事。
nbsp很快,翻译司的人都知道,苏小甜学习汉语言文学,是为了更好地搞好翻译工作。
nbsp虽然有一部分人觉得,这样好像有点不对,但却没人说出什么地方不对。
nbsp毕竟,苏小甜的翻译能力在那里放着。
nbsp一个绝对强者说出来的话,其他的人肯定都是相信的。
nbsp一时之间,翻译司竟然又掀起了学习母语的风潮。
nbsp甚至连一些老同志,也开始重新研究起本国语言文字。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
nbsp这样的现象,让翻译司的领导们觉得奇怪。
nbsp这些翻译官们,怎么不研究外语,反而改成研究本国文字了?
nbsp这样真的能更好地做好翻译工作?
nbsp但几天之后,领导们就发现,确实有助益。
nbsp翻译司翻译的文字性稿件,质量还真是比之前好了不少。
nbsp最起码在用词准确和遣词造句方面有了极大的提高。
nbsp杜司长听说这也是苏小甜引导的,对苏小甜更加欣赏了。
nbsp只可惜,这样一个出色的姑娘,只愿意留在翻译司两年工作。
nbsp天知道,杜司长从来都没有这样卑微过。
nbsp翻译司,妥妥的好单位,多少人挤破头想进来。
nbsp但是,翻译司的门槛和其他单位相比,无疑是要高出一大截的,这就将很多人拦在了门外。
nbsp这样好的一个工作单位,竟是入不了苏小甜的眼,这让杜司长觉得十分挫败。
nbsp苏小甜并不知道,自己就这样将翻译司这位大佬给打击到了。
nbsp德国访问团如期而至,苏小甜又开始了新一轮拼命三娘的工作。
nbsp在德国访问团,苏小甜见到了老熟人奥古斯特先生和克里斯蒂娜小姐。
nbsp这一次不是他们兄妹自己来谈生意,而是跟着德国的访问团。
nbsp这个访问团里,除了有商人之外,还有德国的一些高层官员。
nbsp所以,克里斯蒂娜小姐格外的守规矩,见到苏小甜的时候,只是轻轻颔首。
nbsp苏小甜也回以微笑,表达了对克里斯蒂娜的欢迎。
喜欢。
第980章 好的翻译[2/2页]
『加入书签,方便阅读』